P333曾我之物語巻第九
@〔和田の屋形へ行きし事〕S0901N131
「来たつて暫くも止まらざるは、有為転変の里、さりて二度帰らざるは、冥途隔生の別れなり。哀傷恋慕の悲しみ、今に始めぬ事なれ共、日本国に我等程物思ふ者あらじと案ずるに、劣らず歎きをする者の有るべきこそ、不便なれ」。五郎聞き、「誰やの者か、我等に勝りて候ふべき」「然ればこそとよ、備前の王藤内が、七年御不審を蒙り、此の度、安堵の御下文を給はると言ふ使ひ、先に下り、かくと言はば、国に止まる親類集まり、喜び合はん所に、又人下りて、打たれぬと言ふならば、さこそ歎かんずらんと、深き言葉を案ずるに、人としてのふ有る物は、天の加護に依り、人としてさい有る者は、歎きによると見えたり。然れば、王藤内助けばやとは思へども、雑言余りに奇怪なれば、祐成におきては余すべからず。御分ももらすな」と申しければ、「承る」とぞ言ひける。「かくて、夜P334のふけん程待たんも、遙かなり。いざや、和田殿の屋形へ行き、最後の対面せん」「然るべし」とて、二人打ちつれ、義盛の屋形へぞ行きける。やがて、義盛出で合ひて、「如何に殿原達、遙かにこそ存ずれ。狩座の体、是が始めにてぞ坐しますらん。何とか思ひ給ひけん。見物には上や有るべき」。十郎、扇笏に取り直し、畏まつて、「さん候。斯様の事は、珍しき見事、末代の物語に、あの冠者に見せ候はん為、二三日の用意にて、罷り出で候ふが、余りの面白さに、斧の柄のくつるを忘れ、曾我へ人おこして候ふ、其の程と存じて、参りて候ふ」と言ひければ、和田聞きて、なんでふ其の儀有るべき、日頃の本意を遂げんとするが、一家の見はてに、義盛に今一度対面せんとてぞ来たりぬらんと、哀れに思ひければ、「さぞ思すらん、数多見て候ふだにも、面白く候ふ。まして、若き人々の始めて見給はんに、さぞ思し召すらん。嬉しくも来給ふ物かな。予てより知り奉りなば、始めより申すべかりつるを」とて、酒取り出だし、すすめられけり。盃二三度めぐりて後、和田宣ひけるは、「相かまひて、せばよくし給へ。し損じなば、一家の恥辱なるべし。後楯にはなり申すべし。頼もしく思ひ給へ」とて、盃差されけり。折節、梶原源太、屋形の前を通りけるが、かく言ふを聞き付けて、「何事ぞや、和田殿。曾我の人々に、「せばよくせよ」と仰せられつる、不審なり。御耳にや入れ候ふべき」と言ふ。和田殿聞きて、こP335は如何に、曲者通りけるよ、さりながら陳じて見んと思ひければ、「自然の物語、何と聞きて、御分、御耳に入れんとは宣ふぞ。此の面々、我に親しき事、上にも知ろし召されたり。其れに付き、「御狩と承り、必ず召しは無けれども、末代の見物に、忍びて御供仕り候ふ。若き者の習ひ、黄瀬川にて、女共と遊びて候ひしが、君合沢の御所に御入の由承り、急ぎ参り候ひし間、引出物をせず候ふ。帰りに何にても候へ、とらせん」と申し候ふ間、「道の者は恥づかしきぞ。引出物せばよくせよ、し損じなば一家の恥ぞ」と申しつるが、此の事ならでは、何申したりとも覚えず、急ぎ御申し有りて、義盛失ひ給へ」と、高声也ければ、景季も、「一興にこそ申し候へ。何とてか、和田殿は、某にあひ給へば、由無き事にも、角をたてて宣ふらん。是は苦しからぬ事なり」とて、そら笑ひして通りけり。猶も和讒の者にて、何とか言ふと思ひ、しばしたたずむ。是をば知らで、和田宣ひけるは、「水をよく泳ぐ者はむもれ、馬によく乗る物は落ち、日はちう中に移る、月はみつるに傾く、高天にせくぐまれ、厚地に抜き足せよと有るをや。此の者は、十分に過ぎて、如何ぞと覚ゆる」。五郎、是を聞きて、「御陳法を用ひず、通る者ならば、何程の事すべき。しや細首ねぢ切りて、捨て候ふべきを」と申しければ、梶原立ち聞きて、誠や、此の者は、朝比奈にみぎは勝りの大力、をこの者P336と聞きたり、此処にて、喧嘩し出だし、勝負せんよりも、上へ申し上げて、我が力もいらで失はん事、安かるべしと思ひ定めて、聞かざる由にて、帰りにけり。和田宣ひけるは、「今暫くも候ひて、こまかに物語申したけれ共、源太と申す曲者が、御前に参りつるが、いか様にか申し上げ候はんずらん。相構へてし損じ給ふな」と言ひ置きて、和田は、御前へぞ参られける。此の人々は、屋形に帰る。夜のふくるを待ちけるが、やや有りて、十郎申しけるは、「件の梶原が、御分が言ひつる事を立ち聞きけるが、いか様、大勢にて寄せぬと覚ゆる。屋形をかへん」と言ひければ、五郎聞きて、「源太程の奴、何十人も候へ、一々に切りふせなん」と申す。十郎聞きて、「身に大事だに無くは、言ふに及ばず。只某に任せ候へ」とて、
@〔兄弟屋形をかゆる事〕S0902N132
柴の庵を引き払ひ、思はぬ所へ寄り居つつ、時を待こそ哀れなる。是をば知らで、源太百余人の兵者引きつれて、人々の屋形へぞ押し寄せたる。然れども、人は無かりければ、「日本一の不覚人、斯様に有るべしと思ひしに違はず、人にては無かりけり」と、広言して帰りしは、をこがましくぞ見えし。是や、鼠深く穴P337をほりて、くんきん害を逃れ、鳥高くとんで、さうめい害をさけるとは、斯様の事なり。あやしかりし事なり。
@〔曾我へ文書きし事〕S0903N133
扨、兄弟の人々は、ふけ行く夜はを待ち兼ねて、十郎言ひける、「いざや、此の暇に、幼少よりの思ひし事を詳しく文に書きて、曾我へ参らせん」「然るべし」とて、各々文を書きける。「我等五つや三つよりして、父敵に打たれし事、忘るる隙無くて、七つ・九つと申せしに、月の夜に出でて、雲井の雁がねを見て、父をこひ、明くれば、小弓に小矢を取り添へて、障子を射通し、敵の命になずらへ、彼を打たん事を願ひ泣きしを、母の制し給ひし事、又、父の恋しき時は、一ま所にて、二人は語りて慰めども、人々には言はざりし也。祐成は、十三にて元服し、五郎は、十一より箱根に上り、学問せしに、十二月の末つ方、里々よりの衣裳音物取り添へ取り添へ送りしに、箱王が里よりは贈り物も無し。まして、父の文も無し。明け暮れ、只父を恋しく思ひ、権現へ参り、敵を見んと祈りしに、程無く、御前にて祐経を見そめし事、不思議なりとて、法師に成るべかりしが、此の事に依りて、只一人夜にまぎれ、P338曾我へ逃げ下りしなり。男に成りて、母の御勘当蒙りし事、出でし時、互ひの形見賜はり参らせ置きて出でし事、信濃のみ狩に、かちにて下り狙ひし事、虎に契りを込めし事、鞠子川、湯坂峠、箱根寺、大崩までの有様、矢立の杉にての事共、今の様に覚えたり。思ふ事共詳しく書き、命をば父に回向申し、読誦の経文をば母にたむけ奉る。親は一世の契りと申せども、是を形見にて、来世にて参り合はん」と、同じ心に書き止めければ、大きなる巻物一つづつぞ書きたりける。十郎は言葉の末、五郎に代はりたるは、大磯の虎の事也。五郎が言葉の、十郎に代はりたるは、箱根の別当の事なり。さては、いづれも同じ文章也。哀れにこそ覚えし。
@〔鬼王・道三郎帰りし事〕S0904N134
さて、鬼王・道三郎を呼びて、「汝、急ぎ曾我へ帰るべし。小袖をば、上へ参らせよ。馬鞍は、曾我殿に奉れ。自然の時は、御前に代はり参らせべき由、随分心に懸けしを、父の敵に志深くして、先立ち申す事、無念に存じ候へ共、恐れながら、二人の子供の形見に御覧候へ。五つ・三つよりして、左右のP339御膝にて、育てられ参らせし御恩、忘れ難くこそ存じ候へ。はだの守りと、鬢の髪をば、弟共の形見に御覧じ候へとて、二宮殿に参らせよ。弓と矢は、汝等に取らするぞ。なき後の形見に見候へ。鞭と弓懸をば、二人の乳母が方へ遣るべし。沓行縢は、もり育てし二人が守にとらせよ。夜もこそふくれば、是を持ちて落ち候へ」と有りければ、二人の者共、次第の形見を受け取りて、申しけるは、「我等、相模を出でしより、自然の事候はば、君より先に命を捨て、死出・三途の御供とこそ存じ候ふに、下郎をば命を惜しむ者と思し召し、斯様に承り候ふ、只具せられ候へ。ゆゆしき御用までこそたち申さずとも、志計の御供」と申しければ、十郎聞きて、「各々が思ひ寄る所、誠に神妙也。斯様なる者共を、世に無ければ、恩をもせで、離れん事こそ無念なれ。憂き世の中、何事も思ふ様ならば、如何で適はぬ事あらん。しくんは三世の縁有り。来世にて此の恩をば報ずべし。只此の形見共をことごとく曾我へとどけたらんには、最後の供に勝りなん。狩場に事出で来ぬと聞こえなば、物思ふ子供、待ち給へる母の、我が子供やらんと歎き給はんに、急ぎ参りて、此の由かくと申すべし。今少しもとく急げや」と有りければ、道三郎承りて、「帰り候ふまじ、聞こし召せ、君をば乳の内より、某こそ取り上げ奉りては候へ。然れば、九夏三伏のあつき日は、扇の風を招き、玄冬素雪の寒(さむ)き夜は、衣を重ねて、膚をあたためP340参らせ、胆心も尽くし育て、月とも、星共、明け暮れは見上げ、見下し、頼み奉り、御世にも出でさせ給ひ候はば、誰やの者にか劣るべき。頼もしくも、いとほしくも思ひ、奉り、今まで影形の如く、付き添ひ参らせたる験に、情無く落ちよと承る。仮令罷り帰りて候ふとも、千年万年を保ち候ふべきか。只御供に召し具せられ候へ」とて、幼き子の親の跡をしたふ如くに、声も惜しまず泣き居たり。兄弟の人々も、心弱くぞ見えける。如何にもして返すべき物をと、声を高くして、「如何に未練なり。君臣の礼黙し難けれども、心に従ふを以て、孝行とせり。其の上、遂に添ひはつまじき身なれば、名残の惜しき事、つくべきにあらず。急ぎ出で候へ」とて、あららかにこそ承る。鬼王居なほり、畏まつて申しけるは、「某も、母の胎内を出で、竹馬に鞭をあてしより、君につき添ひ申し、成人の今に至るまで、片時も離れて奉る事無し。其の験にや、落ちよとの仰せこそ、誠に御恨めしくは候へ。捨てられ参らせて後、何にかかりて、片時のながらへも有るべき。憂き身のはてか」とて、さめざめと泣き居たり。志の誠、なじみの久しさ、互ひに語り語れば、身の憂きに付けても、夜や明け、日や暮れむ。「既に明方近く成る物を、急げや、汝等、早くも行けと、重ね重ね攻めければ、二人の者共言ひ兼ねて、「御供申すべき命、何処も同じ遂の住み処、おくれ先立つP341道芝の、変はらぬ露のぬれ衣、払ひて、御供申さん」とて、二人が袖を引き違へ、既に刀をぬかんとす。時宗、早くも座敷を立ち、二人が間に押し入りて、涙と共に言ひけるは、「誠に汝等が志切也。然りとは雖も、我等、是程に、篇目をたてて、制するを聞かで、狼藉を致す物ならば、浅間大菩薩も御覧ぜよ、未来永劫不孝すべし。我等に命を捨つると言ふとも、故郷へ形見を付けずは、長く志にうくべからず。此の上は、制するに及ばず」と、あららかにこそ語りけれ。あかぬは君の仰せなり。次第の形見を賜はりて、曾我へとてこそ帰りけれ。互ひの心の内、さこそは悲しからめと、思ひ遣られて哀れなり。
@〔悉達太子の事〕S0905N135
是や、悉題太子の、十九にて、菩提の志を起こし、檀特山に入り給ひしに、車匿舎人、■陟駒を賜はり、王宮へ帰りし思ひ、今更に思ひ知られたり。鞍の上空しき駒の口を引き、古里へとは急げども、心は後にぞ止まりける。五月雨の雲間も知らぬ夕暮に、何処を其処とも知らねども、そなたばかりを顧みて、涙と共に歩みける、心の内ぞ、無慙なる。P342 さても、此の人々は、「郎等共はこしらへ返しぬ、今は、思ひ置く事も無し。いざや、最後の出立せん」「然るべし」とて、十郎が其の夜の衣裳に、白き帷子の腋深くかきたるに、村千鳥の直垂の袖を結びて、肩に掛け、一寸斑の烏帽子懸を強く掛け、黒鞘巻・赤銅づくりの太刀をぞ持ちたる。同じく五郎が衣裳には、袷の小袖の腋深くかきたるを、狩場の用にやしたるらん、唐貲布の直垂に、蝶を三つ二つ所々に書きたるに、紺地の袴のくくりゆるらかに寄せさせ、袖をば結びて、肩に掛け、平紋の烏帽子懸を強く掛け、赤木の柄の刀を差し、源氏重代の友切肩に打ち掛け、誠にすすめる姿、ふきうが昔とも言ひつべし。頼もしとも余り有り。十郎、松明振り上げて、「此方へ向き候へや、時致。あかぬ顔ばせ見参せん」と言ふ。五郎聞きて、敵にあひ、刹那の隙も有るまじければ、是こそ、最後の見参の為なるべし。誠に、祐成を兄と見奉らんも、今計かと思ひければ、兄が顔をつくづくと守りけり。十郎も又、弟を見んも、是を限りと思ひければ、松明差し上げ、つくづく見、涙ぐみけり。互ひの心の内、推し量られて哀れなり。「今は是まで候ふ。御急ぎ候へ」とて、五郎、「先にすすみけるを、十郎、袖をひかへて、「女共数多有るべきぞ。太刀の振りまはし心得候へ。罪作りに、手ばしかくるな。後日の沙汰も、憚り有り」と言ひければ、「左右にや及び給ふ」とて、足早P343にこそ急ぎける。
@〔屋形屋形にて咎められし事〕S0906N137
此処に、座間と本間と、屋形数十間、向かひ合ひてぞ打ちたりける。彼の両人が郎等、篝を数多所にたかせ、木戸をゆひ重ね、辻を固め、通るべき様こそ無かりけれ。如何せんとやすらふを見て、「何者ぞや。是程に夜ふけて通るは。殊に其の体事がましく出で立ちたり。あやしや。通すまじ」とぞ咎めける。「苦しからぬ者也。是も用心の形、人をこそ咎むべけれ」「いや、誰にても坐しませ。五つ以後の通ひ、適ふべからずとの御掟なり。通すまじき」とぞ支へける。十郎打ち向かひて、「御咎め有るまじき物なり。是は、土屋殿より愛甲殿への御使ひ也。通し給へ」と言ひければ、「然らば通せ」と許しけり。此処をば過ぎぬれど、未だ幾つの木戸、幾重の関、警固をか通るべき。事むつかしき折節かなと、足早に行きけるに、千葉介が屋形の前をぞ通りける。此処にも、木戸をきぶくたてて、半装束の警固の者数十人、是も、篝をたきてぞ固めける。「何物なれば、是程夜ふけて通るらん。遣るまじき」とぞ咎めける。五郎打ち寄りて、「御内方のP344者なり。苦しからず」とて打ち寄り、木戸を押し開く。「抑へて通るは、様有り。我等が知らぬ人有るまじ。御内方とは誰なるらん。名字を名乗れ」とぞ咎めける。「我等は、名字も無き者なり。通し給へ」と言ひければ、「御内方へとは、大様也。やはか通る」と広言して、木戸をあらくぞ押したてたる。五郎は、木戸をたてられて、大きにいかつて言ひけるは、「苦しからねば、通る也。苦しき者の振舞ひを見よ。是こそ、然る所へ強盗に入る者よ。止めんと思はん奴原は、組み止めよ。手には掛けまじき物を」と言ひければ、番の者共、是を聞き、「夜番の兵士は、何の用ぞや、斯様の狼藉鎮めん為也。打ち止めよ」と追ひ掛けたり。五郎も、「心得たりや、ことことし。かかりて見よ」と言ふ儘に、太刀取り直し、待ち掛けたり。十郎、少しも騒がず、しづしづと立ち帰り、「是は、更に苦しからぬ者にて候ふ。庁南殿より北条殿へ、大事の御物の具の候ふ、取りに参り候ふが、夜ぶかに候ふ間、人をつれて候へば、若き者にて、酒に酔ひ候ひて、雑言申し候ふ。只某に御免候へ」と、打ち笑ひてぞ言ひたりける。御免と言ふに、勝つに乗り、「然ればこそとよ、不審也。其の儀ならば、事安し。庁南殿へ尋ね申すべし。其の程待ち給へ」とぞ怒りける。十郎聞きて、斯かる勝事こそ無けれ、さりながら、陳じて見んと思ひければ、此の者共、怒りける其の中へ、ながながと立ち交はり、「御分達、我々P345をば見知り給はずや。庁南殿の御内に、弥源次・弥源太とて、兄弟の馬屋の者也。いつぞや、宇都宮殿、北山への御出の時、見参に入り候ひしをば、忘れ給ひ候ふや」と言ふ。其の中に、おとなしき雑色歩み出でて、十郎が顔をつくづくと守りけり。祐成、こはしと思へば、松明少し脇へまはし、眼を少しすがめて居たりけり。此の者共、よくよく守りて、「誠に思ひ出だしたり、片瀬よりせきとのへ御帰りに、寄り合ひたる様に覚ゆるぞや」。十郎、事こそよけれと思ひければ、「さぞかし、殿原、其の時の酒盛には、座敷の狂ひ人ぞかし。忘れ給ふか」と言ひければ、「実に、其の人にて坐しましけり。わ殿は、人をば宣へども、二王舞をばし給はぬか」。側なりける男が、「是程の知音にて坐しましけるや。御使ひなるに、急ぎ通し給へ」と言ふ。「哀れ、濁り酒一桶あらば、如何なる御使ひなりとも、得手の二王舞を所望申さぬか。一番見たし」と言ひければ、十郎聞きて、「同じ御心也。さりながら、後日に参り合はん」とて、余所目に懸けてぞ通りけり。此の者共打ち寄りて、「過ちしたりけん。通り給へや、人々」とて、木戸を開きて押し出だす。兄弟の人々は、鰐の口を逃れたる心地して、十郎言ひけるは、「斯様の所にては、如何にも、降をこふべきに、御分の雑言心得ず。孔子の言葉をば聞き給はずや。「事を見ては、いさむ事無かれ。大事の前に、少事無し」とこそ見え候へ。身ながらP346も、よくこそ陳じぬれ。是や、富楼那の弁舌にて、くわうの憤りを止めけるも、今に知られたり」とぞ申しける。
@〔波斯匿王の事〕S0907N138
抑、富楼那の弁舌にて、くわうの怒りを止めける来歴を尋ぬるに、昔、釈尊、霊山にて法をとき給ひしに、波斯匿王、聞法結縁の為に、参らせられたり。富楼那尊者と申すは、弁舌第一の仏弟子にて坐しましけり。然れども、彼のくわうの臣下の子也。教法に心を染めて、くわうの方をだに見遣り給はざりける。くわう、怒りをなして曰く、「扨も、尊者は、自ら仏前に有りつるを、遂に其れとだにも見られざりつる奇怪さよ。此の度、参らむ時は、其の色みすべし」とて、幸臣数相具し、怨敵をふくみて、参られける時、富楼那尊者は、路中にて行き合ひ給ひ、「如何に尊者、何処へ」と問ふ。尊者聞き給ひて、殊の外に恭敬して、「過ぎにし仏の御説法の時、君参り給ひしか共、法門歓喜のみぎり、身を忘れ、他を知らざりし事なれば、其の礼更に無かりしなり」。くわうは、未だ真俗残り、是非に携はり給ひき。其れ又、理無きにあらず。御憤り黙し難し。王宮よりの御たくみ、さぞとP347知られて、急ぎ参りたる。「誠に此の理わきまへ給ふにや。真如、禅定の時は、無二亦無三ととかれてこそ候へ。然るにおきて、自も無く他も無く、法界平等なり。何者か有りて、しやうとも又正とも隔てん。万法一如にして、阿字本不生の観をなし給へ」と示し給ひければ、くわう、猶しも邪に入りて、「自らが言葉徒らに成りて、無礼にひとしく候ふべきにや」。いよいよ怒りを高くして、尊者の理に受け候はず。これ偏に驕慢瞋恚の外道と、あさましくこそ覚えけれ。其の時、富楼那、「「にやくいしきたんが、ひおんしんしやうくが、斯様の人は、まさに邪道を行じて、如来を見る事適ふべからず」とこそとかれて候へ。色にふける、言葉に尋ねんは、無縄自縛かんかんと見えたるをや」。くわう、猶承つて、「其の縄は誰か致しける」「其の心に帰りて尋ね給へど、外には無し」と宣ひける所に、くわう、一理を受けて、恭敬礼拝して、仏果に成じ給ふ。即ち、尊者引き具し、霊山に参り給ふ。「実にや、本文に、「私の志を忘れ、誠の恭敬によつて、波斯匿王も、方便の教化によれる、返す返す私無し」とこそしめされてこそ候へ。但し、梶原と言ふ曲者の屋形の前、如何すべき。我等を見知りたる者なり。然れども、帰るべき道にもあらず。浮沈、此処にきはまれり。運に任せよ」とて通る。案の如く、辻がための兵数十人、長具足立て並べ、誠に厳しく見えたり。P348詮方無くして、南無二所権現、助け給へ」と祈念して、知らぬ様にて通りける。然れども、神慮の御助けにや、咎むる者も無かりけり。「すはや、よきぞ」とささやきて、足早にこそ通りけれ。只事ならずとぞ見えける。
@〔祐経、屋形を返し事〕S0908N139
既に祐経が屋形近く成りて、此処ぞと言へば、打ちうなづきて、既に屋形へ入らんとしける時、十郎、弟が袖をひかへて、「我々、敵に打ち合ひなば、刹那の隙も有るまじ。今こそ最後の際なれ。心静かに念仏せよ」と言ひければ、「然るべし」とて、兄弟、西に向かひ手を合はせ、「臨命終の仏達、親の為に回向する命、諸尊も知り給はん。安楽世界に向かへ給へ」と祈念して、屋形の内へぞ入りにける。然れども、王藤内が申す様に従ひ、祐経、思はざる所に屋形をかへたりければ、只空しく土器踏み散らして、人一人も無かりけり。是は如何にと、松明振り上げ見れば、屋形も同じ屋形、座敷も宵の所なり。人は多く伏したれども、狩に疲れ、酒に酔ひ伏したりければ、「誰そ」と咎むる者も無し。此の人々は、力無く屋形を立ち出でて、天に仰ぎ、地に伏し、悲しみけるぞ、理なり。「敵に縁P349無き者を尋ぬるに、我等には過ぎじ。今宵は、さりともと思ひしに、余しぬるこそ、口惜しけれ。斯様に有るべしと知るならば、曾我へ返すまじきに、さ無き物故に、世間に披露せられんこそ、悲しけれ。自害して失せなん」とて、立ちたりける。 然れども、御屋形の東のはづれは、秩父の屋形なりけり。折節、本田の二郎、小具足差し固め、夜まはりの番也しが、庭上に、「今宵も余しけるよ」と、小声に言ふ音しけり。いかさま、伊豆・駿河の盗賊の奴原にて有るらん、打ち止め、高名せんと思ひ、太刀の鍔元、二三寸すかし、足早に歩み寄りけるが、心をかへて思ふ様、一定、曾我の殿原の、日頃の本意遂げんとて、夜昼付けめぐりつる、然様の人にてもやと、障子の隙より、忍びて見れば、案にも違はず、兄弟は、敵のかへたる屋形を知らで、あきれてこそは居たりけれ。いたはしく思ひて、左衛門の尉が伏したる屋形の妻戸を、秘かに押し開き、何共物をば言はずして、扇を出だして招きたり。五郎、此の由きつと見て、本田が我等を招きつるは、様こそあれと思ひ、松明脇に引きそばめ、広縁にづんど上がり、「何事ぞや、本田殿」とささやきければ、本田、小声に成りて、「夜陰の名字は詮無し。波にゆらるる沖つ船、しるべの山は此方ぞ」と、言ひ捨ててこそ忍びけれ。「其処とも知らぬ夜の波、風を頼りの湊入り、心有るよ」とたはぶれて、屋形の内へぞ入りにける。兄弟共に立ち添ひて、松明振り上げ、P350よく見れば、本田が教へに違はず、敵は、此処にぞ伏したりける。二人が目と目を見合はせ、あたりを見れば、人も無し。左衛門の尉は、手越の少将と伏したり。王藤内は、畳少し引きのけて、亀鶴とこそ伏したりけれ。十郎、敵を見付けて、弟に言ひけるは、「わ殿は、王藤内を切り給へ。祐経をば、祐成に任せて見よ」とぞ言ひたりける。時宗聞きて、「愚かなる御言葉かな。我々幼少より、神仏に祈りし事は、王藤内を打たん為か。彼の者は、にがすべし。立て合はば、切るべし。祐経をこそ、千太刀も百太刀も、心の儘に切るべけれ。はや切り給へ。切らん」とて、すぞろきてこそ立ちたりけれ。果報めでたき祐経も、無明の酒に酔ひぬれば、敵の入るをも知らずして、前後も知らでぞ伏したりける。二人の君共をば、衣に押しまき、畳より押し下ろし、「己、声立つな」と言ひて、松明側に差しおき、十郎、枕にまはりければ、五郎は、後にぞめぐりける。二人の君共、始めより、知りたりけれども、余りの恐ろしさに、音もせず。兄弟の人々は、祐経を中に置きて、各々目と目を見合はせて、打ちうなづきて喜びけるぞ、哀れなる。「三千年に花さき実成る西王母の園の桃、優曇華よりも珍しや。優曇華をば、拝みてをると言ふなれば、其れにたとふる敵なれば、拝みてきれやきれや」とて、喜びける。さて、二人が太刀を左衛門の尉にあてては引き、引きてはあて、七八度こそあてにけれ。P351やや有りて、時致、此の年月の思ひ、只一太刀にと思ひつる気色現れたり。十郎、是を見て、「まてしばし、ね入りたる者を切るは、死人を切るに同じ。起こさん物を」とて、太刀のきつ先を、祐経が心もとに差し当て、「如何に左衛門殿、昼の見参に入りつる曾我の者共参りたり。我等程の敵を持ちながら、何とて打ちとけて伏し給ふぞ。おきよや、左衛門殿」と起こされて、祐経も、よかりけり、「心得たり。何程の事あふるべき」と言ひもはてず、おき様に、枕元にたてたる太刀を取らんとする所を、「やさしき敵の振舞ひかな。おこしはたてじ」と言ふ儘に、左手の肩より右手の脇の下、板敷までも通れとこそは、切り付けけれ。五郎も、「えたりや、おう」と罵りて、腰の上手を差し上げて、畳板敷切り通り、下もちまでぞ打ち入れたる。理なるかな、源氏重代友切、何物かたまるべき。あたるにあたる所、続く事無し。「我幼少より願ひしも、是ぞかし。妄念払へや、時致。忘れよや、五郎」とて、心の行く行く、三太刀づつこそ切りたりけれ。無慙なりし有様なり。 後に伏したる王藤内、ねおびれて、「詮無き殿原の夜ちうのたはぶれかな。過ちし給ふな。人違ひし給ふな。人々をば見知りたり。後日に争ふな」とは言ひけれども、刀をだにも取らずして、たかばひにしてぞ、逃げたりける。十郎追ひ掛けて、「昼の言葉にはにざる物かな。何処まで逃ぐるぞ。余すまじ」とて、P352左の肩より右の乳の下掛けて、二つに切りて、押しのけたり。五郎走り寄り、左右の高股二つに切りて、押しのけたり。四十余りの男なりしが、時の間に、四つに成りてぞ、失せにける。にがすべかりつる者、かい伏しては逃げずして、なましひなる事を言ひて、四つに成るこそ、無慙さよ。五郎、王藤内が果を見て、一首取り敢へず詠みたりける。馬はほえ牛はいななく逆様に四十の男四つになりけり W035「よくよく仕り候ふかな。一期詠じても、是程こそ詠み候はんずれ。詩歌においては、時宗、集にもめととなん。思ふ本意をば遂げぬ。今は憚る事無し」と、高声に言ひ散らし、どつと笑ひて、出でけるが、
@〔祐経に止め差す事〕S0909N142
十郎言ひけるは、「祐経に止めを差さざりけるか。止めは、敵を打つての法也。実検の時、止めの無きは、敵打ちたるにいらず」「然らば、止めをさし候はん」とて、五郎立ち帰り、刀を抜き取りて抑へ、「御辺の手より賜はりて候ふ刀な、確かに返し奉る。取らずと論じ給ふな」とて、柄も拳も通れ通れとさす程に、P353余りにしげく差しければ、口と耳と一つになりにけり。扨こそ、後に人の申しけるは、「宵に悪口せられし其のねたに、わざと口をさかるる」とぞ申しける。「幼少より、敵を見んと、箱根に祈誓申し、御前にて祐経を見染むるのみならず、一腰の刀をえたる、今止めを差したる刀、是也。権現の御恵みとて感じける。さすがに離れぬ一門の中、哀れとや思ひけん、「我、過去の宿業と言ひながら、一念の瞋恚に依り、敵御方とは隔たるなり。慚愧懺悔の力に依り、六根の罪障を消滅し、因果の輪廻を只今つくしはてて、一念の菩提心誤り給はで、一蓮の縁となし給へ。阿弥陀仏」と回向して、屋形をこそ出でたりけれ。十郎は、庭上に立ちて、五郎を待ち得て言ひけるは、「我名乗りて、人々に知られん」「もつとも」とて、大音声にて罵りける。「遠からん人は、音にも聞け。近からん者は、目にも見よ。伊豆の国の住人伊藤の二郎祐親が孫、曾我の十郎祐成、同じく五郎時致とて、兄弟の者共、君の屋形の前にて、親の敵、一家の工藤左衛門の尉祐経を打ち取り、罷り出づる。我と思はん人々は、打ち止め高名せよ」と雖も、昼の狩座につかれければ、音もせず。小柴垣のもとに躍り寄り、猶声を上げて、呼ばはりけれども、東西南北に音もせず。三浦の屋形には、予てより知りたれば、わざと出づる者も無し。次の屋形に聞き付けて、榛沢・あかさは・柏原を始めとして、むねとの者共、出でんとする所を、重忠聞き、P354「余りな騒ぎそ。一定、曾我の人々が、本意をとぐると覚えたり。如何に嬉しく思ふらん。心静かによくさせよ。然らぬだに、若き者は、心騒ぎて、し損ずる事有りぬべし。鎮まり候へ」と有りければ、出づる者こそ無かりけれ。兄弟の人々は、しばしやすらひ、敵をまて共、無かりければ、十郎言ひけるは、「いざや時宗、ひとまづ落ちて、今一度母にあひ奉り、思ふ事をも語り申し、猶事のびば、髻切り、如何ならん野の末、山の中にも閉籠し、父の孝養をもせん。其れ適はずは、心静かに念仏申し、自害するまで」と言ひければ、五郎聞き、余りのにくさに音もせず、やや有りて、「此の仰せこそ、条々然るべしとも覚えず候へ。弓矢取る者の習ひには、仮初にも一足も逃ぐると言ふ事、口惜しき事にて候ふ。命の惜しき者こそ、入道をもし、山林に閉籠し候はんずれ。幼少より思ひし事はとぐるなり。何事を思ひ残して、落ち候ふべき。母に対面の事、科を奉るべき為か。させる孝養報恩こそ贈らざらめ、科も無き母さへいたまれ、「子供の行き方知らぬ事あらじ」とぞ攻め問はれ、禁獄死罪にも行はれば、我等が出ださずして適ふまじ。なましひに逃げ隠れて、彼処此処より搦め出だされ、剰へ諸国の侍共に、「幾程の命惜しみて、曾我の物共が髻切り、乞食をす」と、沙太せられん事は恥づかし。其の上、一旦隠れ得たりと言ふとも、東は奥州外浜、西は鎮西鬼界島、南は紀伊路熊野山、P355北は越後の荒海までも、君の御息の及ばぬ所有るべからず。天に掛けり、地に入らざらん程は、一天四海の内に、鎌倉殿の御権威の及ばざる事無し。只羅網の鳥、つりをふくむ魚の如し。真実の仰せとも覚えず。時宗におきては、向かふ敵あらば、太刀の目釘のこらへん程は、命こそ限りなれ」と申しければ、十郎聞きて、「わ殿が試みんとてこそ言ひたれ、祐成が心も、予てより知りぬらん。一足も引き候ふまじき」と語らひ、よする敵を待ち掛けたり。
@〔十番ぎりの事〕S0910N143
然る程に、夜討の時、恐ろしさに声もたてざりし二人の君共が、「御所中に、狼藉人有りて、祐経も打たれたり。王藤内も打たれたる」と、声々にこそ呼ばはりけれ。鎧・兜・弓矢・太刀、馬よ、鞍よと、ひしめきあわつる程に、具足一領に、二三人取り付きて、引きあふ者も有り、つなぎ馬に乗りながら、打ちあふる者も有り。某、かれがしと罵る音は、只六種震動にも劣らず。やや有りて、武者一人出で来て、申しけるは、「何物なれば、我が君の御前にて、斯かる狼藉をば致すぞ。名乗れ」とぞ言ひける。十郎打ち向かひて、「以前名乗りぬれば、定めて聞きつらん。P356かく言ふ者は、如何なる者ぞ」「是は、武蔵の国の住人大楽の平右馬助」と名乗る。祐成聞きて、「薫蕕は、入物同じくせず、梟鸞は、翼をまじへず、我等にあひて、斯様の事は、過分なり。是こそ、曾我の物共よ。敵打ちて出づるぞ。止めよ」と言ひて、追ひ掛けたり。右馬助、言葉には似ず、かひふつて逃げけるが、押付のはづれに、胛掛けて打ちこまれ、太刀を杖にて、引き退く。二番に、是等が、姉聟横山党愛甲の三郎と名乗りて、押し寄せたり。五郎打ち向かひ、言ひけるは、「紫燕は、柳樹の枝にたはぶれ、白鷺は、蓼花の陰に遊ぶ。斯様の鳥類までも、己が友にこそ交はれ。御分達、相手には不足なれども、人を選ぶべきにあらず。時致が手並の程見よ」とて、紅にそまはりたる友切、まつこうに差しかざし、電の如くに、とんで掛かる。適はじとや思ひけん。少しひるむ所を、すすみかかりて打ちければ、五郎が太刀を受けはづし、左手の小腕を打ち落とされて、引き退く。三番に、駿河の国の住人岡部の弥三郎、十郎に走り向かひて、左の手の中指二つ打ち落とされて逃げけるが、御所の御番の内に走り入り、「敵は二人ならでは無く候ふ。いたくな御騒ぎ候ひそ」と申しければ、「神妙に申したり。いしくも見たり」とて、高名の御意にぞ預かりける。四番に、遠江の国の住人原の小次郎、切られて、引き退く。五番に、御所の黒弥五と名乗り押し寄せ、十郎に追つたてられ、小鬢切られて、引き退く。P357六番に、伊勢の国の住人加藤弥太郎攻め来て、五郎が太刀受けはずし、二の腕切り落とされて、引き退く。七番に、駿河の国の住人船越の八郎押し寄せ、十郎に高股切られて、引き退く。八番に、信濃の国の住人海野小太郎行氏と名乗りて、五郎に渡り合ひ、しばし戦ひけるが、膝をわられて、犬居に伏す。九番に、伊豆の国の住人宇田の小四郎押し寄せ、十郎に打ち合ひけるが、如何しけん、首打ち落とされて、二十七歳にて失せにけり。十番に、日向の国の住人臼杵の八郎押し寄せ、五郎に渡り合ひ、まつかうわられて、失せにけり。此の次に、安房の国の住人安西の弥七郎と名乗りて、「敵は何処に有るぞや」とて立ちける。十郎打ち向かひて、「人々、やさしく、下りてふかで、討死にしたるは見つらん。愚人は、銅を以て鏡とす。君子は、友を以て鏡とす。引くな」と言ひて、打ち合ひける。弥七も、然る者なり、「左右にや及ぶ」と言ひも敢へず、とんで掛かる。十郎、足を踏み違へ、側目に懸けて、ちやうど打つ。肩先より高紐のはづれへ、切先を打ちこまれ、引き退くとは見えしかど、其れも、其の夜に死ににけり。頃しも、五月二十八日の夜なりければ、暗さは暗し、ふる雨は、車軸の如くなり。敵は何処に有るぞや」とて、走りめぐる所を、小柴垣に立ち隠れて、出づるをちやうど切りては、陰に引き籠り、向かふ者をば、はたと切る。切られて引き退く者を後陣に受け取りて、御方打ちする所も有り。二人のP358物共、呼ばはりけるは、「武蔵・相模のはや物共は、如何に。是も重代、是も重代と思ふ太刀と刀の鉄の程をも見せよかし。敵は十人有る、二十人有ると、後日に沙太するな。我等兄弟計ぞ。火を出だせ。其のあかりにて名乗り合はん。むげなる物共かな」と呼ばはりければ、御厩の舎人とくたけと言ふ者、傘に火を付けて投げ出だす。是を見て屋形屋形より、我劣らじと、雑人の、蓑に火を付けて投げ出だす。二千間の屋形より松明出だしければ、万燈会の如し、白昼にも似たり。彼等二人は、素膚にて敵にあはんと走りまはる有様、小鷹の鳥にあふが如し。斯かる所に、武蔵の国の住人新開の荒四郎と名乗り掛けて、すすみ出でて申しける、「敵は何十人もあれ、某一人にやこゆべき。出であへや、対面せん」とぞ言ひける。十郎打ち向かひて、「やさしく聞こゆる物かな、「大匠に代はりて仕へる者は、必ず手を破る」とは、文選の言葉なるをや。引くな」と言ひて、とんで掛かる。言葉は、主の恥を知らず、「御免あれ」とて逃げけるを、十郎、しげく追ひ掛けたり。余りに逃げ所無くして、小柴垣を破りて、たかばひにして逃げにける。次に、甲斐の国の住人に、市河党に、別当の二郎、すすみ出でて申しけるは、「如何なるしれ者なれば、君の御前にて、斯かる狼藉をば致すぞ、名乗れ、聞かん」と言ふ。五郎申しけるは、「事あたらしき男の問ひ様かな。曾我の冠者原が、親の敵打ちて出づると、幾度言ふべきP359ぞ。臆して耳がつぶれたるか。親の敵は、陣の口を嫌はず。さて、斯様に申すは誰人ぞ。聞かん」と言ふ。「是は、甲斐の国の住人市河党の別当の大夫が次男、別当の次郎定光とぞ答へける。五郎聞きて、「わ殿は、盗人よ。御坂・かた山・都留・坂東に籠り居て、京鎌倉に奉る年貢御物の兵士少なきを、遠矢に射て追ひ落とし、片山里の下種人の立て合はざるを、夜打などにし、物取る様は知りたりとも、恥有る侍に寄り合ひ、はれの軍せん事は、如何でか知るべき。今、時致にあひて習へ。教へん」とて、躍りかかりて打つ太刀に、高股切られて、引き退く。是等を始めとして、兄弟二人が、手に掛けて、五十余人ぞ切られける。手負ふ者は、三百八十余人なり。数々出づる松明も、一度消えて、元の闇にぞなりにける。人は多く有りけれども、此の人々の気色を見て、此処や彼処にむら立ちて、よする者こそ無かりけれ。
@〔十郎が討ち死にの事〕S0911N144
やや暫く有りて、伊豆の国の住人、新田の四郎に、十郎打ち向かひ、「如何に曾我の十郎祐成か」「向かひ誰そ」「新田の四郎忠綱よ」「さては、御分と祐成は、正しき親類なり」「其の儀ならば、互ひに後ろばし見るな」「左右に及ばず。今夜、未だ尋常P360なる敵にあはず。ゆひかひ無き人の、郎等の手にかからんずらんと、心にかかりつるに、御辺にあふこそ嬉しけれ」「一家の験に、同じくは、忠綱が手に掛けて、後日に勧賞に行はれ給はば、御辺の奉公と思ひ給へ」と言ひて、打ち合ひける。十郎が太刀は、少し寸のびければ、一の太刀は、新田が小臂にあたり、次の太刀に、小鬢を切られけり。然れども、忠綱、究竟の兵なれば、面もふらず、大音声にて罵りけるは、「伊豆の国の住人、新田の四郎忠綱、生年二十七歳、国を出でしより、命をば君に奉り、名をば、後代に止め、屍をば富士の裾野にさらす。さりとも、後ろを見すまじきぞ。御分も引くな」と言ふ儘に、互ひに鎬をけづり合ひ、時を移して戦ひけるに、新田の四郎は、新手也。十郎は、宵の疲れ武者、多くの敵に打ち合ひて、腕下がり、力も弱る。太刀より伝ふ汗に血と、手の打ちしげくまはりければ、太刀をひらめてうくる所に、十郎が太刀、鍔本よりをれにけり。忠綱、かつのつて打つ程に、左の膝を切られて、犬居に成りて、腰の刀を抜き、自害に及ばんとする所に、太刀取り直し、右の臂のはづれを差して通す。忠綱、今はかうと思ひ、屋形を差して帰りけるを、十郎伏しながら、掛けたる言葉ぞ、無慙なる。「新田殿、帰るか、まさなし。同じくは首を取りて、上の見参に入れよ。親しき者の手にかからんは、本意ぞかし。返せ、や、殿、忠綱」と呼ばはられて、実にもとや思ひけん、即ちP361立ち帰り、乳の間切りてぞふせたる。祐成が最後の言葉ぞ、哀れなる。「五郎は、何処に有るぞや。祐成、既に新田が手にかかり、空しく成るぞ。時致は、未だ手負ひたる共聞こえず、如何にもして、君の御前に参り、幼少よりの事共、一々に申し開きて死に候へ。死出の山にて待ち申すべきぞ。追ひ付き給へ。南無阿弥陀仏」と言ひもはてず、生年二十二歳にして、建久四年五月二十八日の夜半計に、駿河の国富士の裾野の露と消えにけり。弓矢取る身の習ひ、今に始めぬ事なれども、親の為に命をかろくし、屍は路逕の岐に捨つれども、名をば、竜門の雲井に上ぐる、哀れと言ふも愚か也。五郎は、兄が最後の言葉を聞きて、死骸なりとも、今一目見んと思ひ、又、忠綱を打つとや思ひけん、太刀振りまはし、大勢の中を切り分けて、走り寄り、兄が死骸にまろびかかり、「恨めしや、時宗をば、誰に預けおき、いついつまでいきよとて、捨てて御座するぞや。ながらへはつべき憂き身にもあらず。つれて坐しませや」と打ちくどき、涙にむせびて、伏したりけり。実にや、同じ兄弟と言ひながら、互ひの志深ければ、別れの涙さぞ有るらんと、推し量られて哀れ也。此処に又、堀の藤次と名乗りて、武者一人出でて、「五郎は、何処へ行きたるぞや。兄の打たるるを見捨てて、落ちけるぞや。未練なり」とぞ尋ねける。五郎、此の言葉を聞きて、おき上がり、太刀取り直し、「や、殿、藤次殿、P362兄の打たるるを見捨てて、何処へ落つべき。祐成は、新田が手にかかりぬ。時致をば、わ殿が手に掛けて、首を取れ。惜しまぬ身ぞ」と言ひければ、藤次は、五郎が太刀影を見て、かひ伏して逃げにけり。五郎追ひ掛け、「己は、何処まで逃ぐるぞ」とて、追つ掛けければ、余所へ逃げては、適はじとや思ひけん、御前差して逃げにけり。五郎も、続きて入りければ、親家、幕つかんで投げ上げ、御侍所へ走り入り、五郎も、幕を投げ上げて、親家をつかまんつかまんと思ひける装ひは、只、てんまの雷の落ち掛かるかとぞ覚えける。
@〔五郎召し取らるる事〕S0912N145
此処に、五郎丸とて、御寮の召し使ふ童有り。もとは、京の者なりしが、叡山に住して、十六の年、師匠の敵を打ち、在京適はで、東国に下り、一条の二郎忠頼を頼みたりしに、忠頼、御敵とて打たれ給ひて後、此の君に参りたりしが、究竟の荒馬乗りの者、七十五人が力持ちけり。宵の程は、夜討と雖も、音もせず。御前近く祗候せしに、五郎が親家をおうて入るを見て、薄衣引きかづき、幕の際に立ちけり。五郎は、一目見たりけれども、屋形を出でし時、「女房に手ばしかくるな」と、兄がP363言ひし言葉有りければ、太刀の背にて、通り様に、一太刀あててぞ過ぎける。五郎丸と知るならば、只一太刀に失はんと、危ふくこそ覚えけれ。時致は、猶も親家を手どりにせんとおふ所を、五郎丸、我が前を遣り過ごし、続きて掛かる、腕をくはへて取り、「えたりや、おう」とぞいだきける。五郎は、大力にいだかれながら、物ともせず、「こは如何に、女にては無かりけり、物々しや」と言ひつつ、引きて中へぞ入りにける。五郎丸、適はじとや思ひけん、「敵をば、かうこそいだけ、斯様にこそいだけ」と、高声也ければ、彼等が傍輩、相模の国のせんし太郎丸走り寄り、「にがすな」とて取り付く。其の後、屋の小平次を始めとして、手がらの者共走り出でて、五四人取り付きけれども、五郎は、物ともせず、二三人をばけころばかし、大庭に躍り出でんと志けるが、板敷こらへずして、五郎は、足を踏み落とし、立たん立たんとする所に、小平次・弥平次おき上がり、左右の足に取り付きければ、其の外の雑色共、「余すな、もらすな」とて、かなぐり付く。是や、文選の言葉に、「百足は、死に至れども、たはふれすな」と也。心は猛く思へども、多勢に適はずして、空しく搦め取られけり。無慙なりし有様也。君も、此の由聞こし召して、糸毛の御腹巻に、御住代の鬚切抜き、出でさせ給ひける。相模の国の住人、大友の左近将監が嫡子、一法師丸とて、生年十三になりけるが、御前然らぬ物P364なるが、こざかしく、御寮の御袖をひかへ奉り、「日本国をだにも、君は居ながら従へ給ふべきに、是は、わづかなる事ぞかし。いか様、若き殿原の酔狂か、女又は盃論か、宿論か。いづれにて候はんに、御座ながら、尋ね聞こし召され候へ」と止め申しければ、実にもとや思し召し候ひけん、止まり給ひけり。さしも出でさせ給ひて、五郎に見え給ふ物ならば、危ふくぞ覚えけり。後に、御恩賞にぞ預かりける。古き言葉を見るに、大象兎径に遊ばず、君子文旨にかかはらずと言ふ事こそ思ひ知られたり。其の後、小平次、御前に参り、畏まつて申し上げけるは、「曾我の五郎をば搦め取りて候ふ。十郎は打たれて候ふ」と申したりければ、「神妙に申したり。五郎をば、汝に預くるぞ」と仰せ下されけり。哀れなりし次第なりけり。